překlady němčiny - česky překlady němčiny - německy Jitka Nekvindová - kontakt
Jitka Nekvindová - překlady němčina a výuka němčiny
Mgr. Jitka Nekvindová
Na Pískovně 662
Liberec
tel.: 731 031 170
kontakty      ceník


Jazyky, které překládám

Čeština - Němčina

Co nejvíce překládám:
Právní dokumenty
Obchodní dokumenty
Osobní dokumenty

vývoj elektropřístrojů


Proč si vybrat mě

3 důvody, proč si vybrat mě

  1. Spolehlivost a férové jednání.
  2. Všechy překlady dodávám v krátkých termínech.
  3. Garantuji vysokou kvalitu překladu - možnost reklamace

3 výhody, které nabízím

  1. Garance kvality - možnost reklamace a cizelování překladu až do úplné spokojenosti klienta.
  2. K překladu přidávám často navíc slovníček odborných pojmů, zkratek nebo obsah.
  3. Jistou výhodou je, že mne překládání velice baví a proto věnuji každému překladu maximální pozornost, aby byl překlad perfektní.

Můj hlavní přínos pro Vás

Mou největší radostí jsou spokojení zákazníci, kteří se ke mně vracejí. Pracuji tedy vždy naplno.

Kvalitu a odbornost svých prací zajišťuji

  • sebevzděláváním v příslušných oborech,
  • studiem stylistiky německých textů,
  • používáním překladatelských nástrojů a konzultacemi s odborníky.,

Vyjádření zákazníků

z poptávkového překladatelského systému jsou Vám k dispozici zde.



Nejčastěji překládám

  • texty hospodářské
  • texty právní

  • U rozsáhlých překladů často dodávám navíc obsah a rejstřík.
  • Překlady můžete zadávat kdykoli, vždy se snažím odpovědět co nejdříve. Nabízím možnost ústní komunikace přes skype: jitka.nekvindova.

Co umím opravdu nejlépe

Nejčastěji překládám pro
  • velké i malé firmy smlouvy, všeobecné podmínky, odbornou a obchodní dokumentaci. S většinou těchto firem spolupracuji i nadále.
  • advokátní a překladatelskou agenturu žaloby, pokyny soudu, znalecké posudky, smlouvy, obchodní korespondenci, různé formuláře
  • soukromé osoby úřední dopisy, životopisy, vysvědčení, osvědčení aj.

Moje tradice, historie a zkušenosti

Mezi mé významné zákazníky patří advokátní a překladatelská agentura Gratzl (Weiden, Německo). Zde jsem získala tu nejlepší překladatelskou praxi díky různorodosti originálních německých podkladů pro vedení žaloby či obhajoby. Ráda vzpomínám na zakázku firmy Imobilien, pro niž jsem překládala smlouvu nebo na zakázku pana Kaspara, která se týkala rozsáhlého překladu odborného textu.




© Mgr. Jitka Nekvindová, web: Mgr. Jitka Nekvindová, foto: RNDr. Miloslav Nekvinda, 28.3.2013