překlady němčina a výuka němčiny - česky překlady němčina a výuka němčiny - německy Jitka Nekvindová - korektury
Jitka Nekvindová - překlady němčina a výuka němčiny

Mgr. Jitka Nekvindová
Na Pískovně 662
Liberec
tel.: 731 031 170

kontakty     ceník

Titulní strana
Ceník
Kontakt

Moje služby

Překlady
Korektury
Jazykové konzultace
Online cvičení
Jazykové okénko

Vše o mně

Proč si vybrat mě
Vzdělání a praxe
Obchodní podmínky
Záruky kvality
Reference
Osobní informace

Jazyky, které překládám
Čeština - Němčina

Co nejvíce překládám:
Právní dokumenty
Obchodní a ekonomické dokumenty
Osobní dokumenty
Média a umění
Ostatní


Proč si vybrat mě

3 důvody, proč si vybrat mě

  1. Spolehlivost a férové jednání.
  2. Všechy překlady dodávám v krátkých termínech.
  3. Garantuji vysokou kvalitu překladu - možnost reklamace

3 výhody, které nabízím

  1. Garance kvality - možnost reklamace a cizelování překladu až do úplné spokojenosti klienta.
  2. K překladu přidávám často navíc slovníček odborných pojmů, zkratek nebo obsah.
  3. Jistou výhodou je, že mne překládání velice baví a proto věnuji každému překladu maximální pozornost, aby byl překlad perfektní.

Můj hlavní přínos pro Vás

Mou největší radostí jsou spokojení zákazníci, kteří se ke mně vracejí. Pracuji tedy vždy naplno.

Kvalitu a odbornost svých prací zajišťuji

  • sebevzděláváním v příslušných oborech,
  • studiem stylistiky německých textů,
  • používáním překladatelských nástrojů a konzultacemi s odborníky.,

Vyjádření zákazníků

z poptávkového překladatelského systému jsou Vám k dispozici zde.

Nejčastěji překládám

  • odborné texty
  • texty hospodářské
  • texty právní
  • firemní prezentace, popisy památek aj.
  • U rozsáhlých překladů často dodávám navíc obsah a rejstřík.
  • Expresní překlady u mne nejsou oproti neexpresním dražší.
  • Překlady můžete zadávat kdykoli, vždy se snažím odpovědět nejpozději do 2 hodin od zadání překladu. Nabízím možnost ústní komunikace přes skype: jitka.nekvindova.

Co umím opravdu nejlépe

Nejčastěji překládám pro
  • velké i malé firmy firemní prezentace, smlouvy, všeobecné podmínky, odbornou a obchodní dokumentaci, reklamní texty, popisy památek, legendy. S většinou těchto firem spolupracuji i nadále.
  • německou advokátní a překladatelskou agenturu žaloby, pokyny soudu, znalecké posudky, smlouvy, obchodní korespondenci, různé formuláře
  • soukromé osoby historické texty, nejrůznější smlouvy, odborné články, lékařské zprávy, životopisy, resume aj.

Moje tradice, historie a zkušenosti

Mezi mé významné zákazníky patří advokátní a překladatelská agentura Gratzl (Weiden, Německo). Zde jsem získala tu nejlepší překladatelskou praxi díky různorodosti originálních německých podkladů pro vedení žaloby či obhajoby. Ráda vzpomínám na zakázku firmy Imobilien, pro niž jsem překládala smlouvu nebo na zakázku pana Kaspara, která se týkala rozsáhlého překladu odborného textu.




© Mgr. Jitka Nekvindová, web: Mgr. Jitka Nekvindová, foto: RNDr. Miloslav Nekvinda, 28.3.2013