|
Warum Sie mich wählen
3 Gründe, warum Sie mich wählen
- Zuverlässigkeit und Kulanz.
- Alle Übersetzungen liefere ich in kurzer Lieferfrist.
- Ich garantiere hohe Qualität der Übersetzung - Reklamation ist möglich.
3 Vorteile, die ich anbiete
Die größte Freude habe ich aus meinen zufriedenen Kunden, die zu mir zurückkommen. Ich arbeite also mit vollem Einsatz.
Qualität und Fachniveau meiner Arbeiten stelle ich wie folgt sicher:
- Qualitätgewährleistung - Möglichkeit die Übersetzung reklamieren und ziselieren, bis Sie völlig zufrieden werden.
- Zu einer längeren Übersetzung füge ich ein Vokabular von Fachausdrücken, Abkürzungen oder ein Ihaltsverzeichnis hinzu.
- Einen bestimmten Vorteil ist es, dass mir Übersetzen Spaß macht und deshalb widme ich jeder Übersetzung maximale
Aufmerk-samkeit, damit die Übersetzung perfekt ist.
Mein Hauptbeitrag für Sie
Die größte Freude habe ich aus meinen zufriedenen Kunden, die zu mir zurückkommen. Ich arbeite also mit vollem Einsatz.
Qualität und Fachniveau meiner Arbeiten stelle ich sicher wie folgt:
- durch Selbstbildung in betreffenden Bereichen,
- durch Studium der Stylistik von deutschen Texten,
- durch Anwendung von Instrumenten, die für Übersetzer bestimmt sind, und durch Konsultationen mit Fachleuten.,
Äußerungen meiner Kunden
aus dem Anfragesystem e-babylon stehen Ihnen
hier zur Verfügung.
Am öftesten übersetze ich
- Fachtexte,
- Wirtschaftstexte,
- juristische Texte
- Firmenpräsentationen, Beschreibung von Sehenswürdigkeiten u.a.
- Bei Umfangreichen Übersetzungen füge ich oft ein Inhaltsverzeichnis oder ein Register hinzu.
- Übersetzungen können Sie jederzeit vergeben, ich bemühe mich, Ihnen spätestens bis zu 2 Stunden
ab Vergabe Ihrer Anfrage. Ich biete Ihnen Möglichkeit der mündlichen Kommunikation per Skype: jitka.nekvindova an.
Was ich am besten kann
Am öftesten übersetze ich für
- große und kleine Firmen Firmenpräsentationen, Verträge, Allgemeine Bedingungen, große und kleine Firmen Firmenpräsentationen, Verträge,
Allgemeine Bedingungen, Fach- und Handelsunterlagen, Werbetexte, Beschreibung von Sehenswürdigkeiten, Sagen.
Mit meisten diesen Firmen arbeite ich weiterhin zusammen,
- deutsche Rechtsanwalt- und Übersetzungsbüro Klagen, Gerichtsanordnungen, Verträge, Handelskorrespondenz, Begutachtungen, verschiedenste Formulare,
- Privatpersonen historische Texte, verschiedenste Verträge, Fachartikel, Krankenberichte, Lebensläufe, Resumes u.a.
Meine Traditionen, Geschichte und Erfahrungen
Zu meinen bedeutenden Kunden gehört der Rechtsanwalt und Übersetzer M. Gratzl (Weiden, Deutschland). Durch seine Aufträge erwarb ich die beste
Übersetzungspraxis dank der Vielfältigkeit von originalen deutschen Texten für Führung einer Klage oder Verteidigung. Ich erinnere mich gern an den Auftrag der Firma Imobilien,
für die ich einen Vertrag übersetzt habe oder an den Auftrag von Herrn Kaspara, die eine umfangreiche Übersetzung eines Fachtextes betraf.
|